月色阑珊,
青灯袅袅,
小楼深处红颜老。
夜深孤影立西窗,
闲愁半阙眉间绕。
高卧绣阁,
思多梦少,
几番离绪强欢笑。
一蓑烟雨断韶华,
留得愁字何时了。
踏莎行诗歌集锦
1踏莎行·心儿寿诞(七部韵)
雪送康祥,心儿寿诞。友朋欢聚屏前见,
吟诗作赋诉衷肠。
欢欢喜喜聊佳缘。
歌唱悠扬,女中硬汉,为人友善人人赞。
多群交往苦同甘,欢欣笑语同声叹。
2踏莎行(三部韵)
月暗星稀,孤身独倚,心情烦闷无人理。
屏前漫步诉离心,痴心一片情难止。
人去难留,情深依始。一人在外全家意。
辛辛苦苦打工求,个中滋味谁人记?
3踏莎行(三部韵)
天有阴晴,人离悲喜,一人在外家家是。
秋收春种一人提,心酸苦乐何人记。
故土难离,情深不已,临行有语从何起。
车前招手举频频,回头一顾离愁里。
4踏莎行(四部韵)
北雁南飞,莺莺细语。
月圆之夜难离去。
回头三顾步依依,悲悲切切人难去。
离后衣衫,离时妆具,思人睹物时时觑。
家乡皓月冷冬寒,回归之日何时聚。
5踏莎行(四部韵)
情似蚕丝,人如杨絮,空楼独守徒相觑。
一江春水向东流,何时得与离人叙。
睹物思人,盈盈泪注,星稀月暗无人诉。
孤楼独守断肝肠。何期月下人团聚。
踏莎行忐忑诗歌
琉璃珍珠,
月华晨露,
慧眼难辨颜如玉。
夜寂蛙鸣三两声,
树摇还怨风难住。
分平解仄,
推词敲句,
墨笔难书茫茫路。
多情自古多烦恼,
何曾长忆菩提树。
宋代周紫芝
情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
译文
离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
注释
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
阁:同“搁”。
空:空自,枉自。
觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
无因:没有法子。
兰舟:木兰舟,船的美称。
渚:水中小洲。
简评
此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳,难系兰舟。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦。愁绪无数,无法排遣。全词凄迷哀婉,愁思无限。
简析
上片开头两句,连用两个比喻。“情似游丝”,喻情之牵惹:“人如飞絮”,喻人之飘泊也。两句写出与情人分别时的特定心境。游丝、飞絮,古代诗词中是常常联用的,一以喻情,一以喻人,使之构成一对内涵相关的意象,并借以不露痕迹地点出了季节,交代了情事,其比喻之新颖,笔墨之经济,都显示了作者的想象和创造的才能。
虽然如此,这两句毕竟还是属于总体上的概括、形容。所以接着便用一个特写镜头给予具体的`细致的刻画——“泪珠阁定空相觑”。两双满含着泪珠的眼睛,一动不动地彼此相觑。句中的“空”字意味着两人的这种难舍、伤情,都是徒然无用的,无限惆怅、无限凄怆自然也就不言而喻了。
“一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住”两句把“空”字写足、写实。一溪烟柳,千万条垂丝,却无法系转去的兰舟,所以前面才说“泪珠阁定空相觑”。一派天真,满腔痴情,把本不相涉的景与事勾联起来,传达出心底的怨艾之情和无可奈何之苦。借此,又将两人分别的地点巧妙地暗示出来了。这种即景生情的刻画抒写,怨柳丝未曾系住行舟,含蕴着居者徊徨凄恻的伤别意绪。
下片写离别之后心情。过片仍写居者行人走后的凄怆情怀。“雁过斜阳,草迷烟渚”,这是“兰舟”去后所见之景,正是为了引出、烘托“如今已是愁无数”。这里景物所起的作用与上文又略不相同了。上片写伤别,下片写愁思,其间又能留下一些让人想象、咀嚼的空白,可谓不断不粘、意绪相贯。
句中的“如今”,连系下文来看,即指眼前日落黄昏的时刻。黄昏时刻已经被无穷无尽的离愁所苦,主人公便就担心,今晚将怎样度过。词人并不迳把此意说出,而是先荡开说一句“明朝”,然后再说“今宵”:明朝如何过且莫思量,先思量如何过得今宵去。
“思量如何过”这五个字的意思实为两句中的“明朝”、“今宵”所共有,词笔巧妙地分属上下句,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何过”,下句“如何过”即是所“思量”者,均可按寻而知。这种手法,诗论家谓之“互体”。
一春光景,言罢相思
青衫湿遍醉罗帕
几觞浊酒妄思量
可怜落花自惆怅
流水有意,落花何方
共映明月分两旁
无意缱作千层浪