他死了也很难说他是真死或假死。
他是好种,他是好汉,他是好羊羔!
在狂欢中他是印度橡皮做的傻小子。
在世界上恐怕只有你这卷毛
把大英步兵团看得一文不值!
敬你一杯,卷毛种,在你家乡在苏丹!
虽说是蛮族异教徒,你却是一级战斗员。
敬你一杯,一头乱草似的卷毛人,
能蹦善跳的黑大汉,你攻破了大英国的方阵
英国经典现代诗歌精选篇5
1花园中的阳光
麦克尼斯 (英国)
花园中的阳光
渐渐硬了,冷了,
我们不能在金子织成的网中
捕住那分分秒秒;
当一切都已说清,
我们无法乞求原谅。
我们的自由象自由的矛
飞向它的终点,
大地紧逼着,诗行
还有麻雀都落到了地面,
哦,很快,我的伙伴,
我们将没有时间舞蹈。
天空真适宜高高飞起,
蔑视教堂的钟声
以及每一种邪恶的
黑铁汽笛所传达的内容:
大地紧逼不停,
我们要死了,埃及,要死了①。
再不期望什么原谅,
心儿又一次硬了、裂了,
但乐意与你——在雷电中
在暴雨下——坐在一起,
而且充满了感激,
因为花园中的阳光。
2雪
麦克尼斯 (英国)
这房间突然丰富多彩,巨大的凸窗
正出现大团的雪和粉红色玫瑰,
悄无声响地依附着,各不相容:
世界比我们想象的更突然。
世界比我们认为的更疯狂,而且越想越疯狂,
难以改变地多元。我剥着、切着
一只小桔子,吐出核,感到
事物是各种各样的沉醉。
那片为这个世界噼啪作响的火焰
比人们猜测的更恶毒又更欢乐——
在舌头上在眼睛中在耳朵里在手心间——
在雪和硕大的玫瑰中间有着比窗玻璃更多的一切。
