世界人权宣言中英文版(3)

时间:2026-01-15   来源:未知    
字号:

中英文参考,人权宣言,人之权利生而有之。

everyorganofsociety,keepingthisDeclarationconstantlyinmind,shallstrivebyteachingandeducationtopromoterespectfortheserightsandfreedomsandbyprogressivemeasures,nationalandinternational,tosecuretheiruniversalandeffectiverecognitionandobservance,bothamongthepeoplesofMemberStatesthemselvesandamongthepeoplesofterritoriesundertheirjurisdiction.

第一条

人人生而自由,在尊严及权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。

Article1.

Allhumanbeingsarebornfreeandequalindignityandrights.Theyareendowedwithreasonandconscienceandshouldacttowardsoneanotherinaspiritofbrotherhood.

第二条

人人有资格享受本宣言所载的一切权利与自由,不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份等任何区别。并且不得因一人所属的国家或领土的政治的、行政的或者国际的地位之不同而有所区别,无论该领土是独立、托管领土、非自治领土或者处於其他任何主权受限的情况下。

Article2.

EveryoneisentitledtoalltherightsandfreedomssetforthinthisDeclaration,withoutdistinctionofanykind,suchasrace,colour,sex,language,religion,politicalorotheropinion,nationalorsocialorigin,property,birthorotherstatus.Furthermore,nodistinctionshallbemadeonthebasisofthepolitical,jurisdictionalorinternationalstatusofthecountryorterritorytowhichapersonbelongs,whetheritbeindependent,trust,non-self-governingorunderanyotherlimitationofsovereignty.

第三条

人人有权享受生命、自由与人身安全。

Article3.

Everyonehastherighttolife,libertyandsecurityofperson.

第四条

任何人不得使为奴隶或奴役;一怍形式的奴隶制度和奴隶现实,均应予以禁止。Article4.

Nooneshallbeheldinslaveryorservitude;slaveryandtheslavetradeshallbeprohibitedinalltheirforms.

第五条

任何人不得加以酷刑,或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚。

世界人权宣言中英文版(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:19 元/月 原价:99元
低至 0.1 元/份 每月下载300
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:19 元/月 原价:99元
低至 0.1 元/份 每月下载300
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)