自考口译与听力答案(2)

时间:2026-01-14   来源:未知    
字号:

UNCHS to announce and introduce the list of prize winners.(The list is announced.)

Let’s invite the Acting Executive Director of UNCHS to present the award.(Music is played)

Welcome the Egyptian prize winners to come to the rostrum to recerive your prize.

…Dalian Mayor…

…the Indian representatives…

…Colombian representatives…

…Slovakian ….

…Belgian…American…Ghanaian…Kenyan…

Let’s welcome the Chairman of England Construction and Social Housing Fund Committee to announce and introduce the 1999th Habitat Prizes for Individuals.(The list is introduced and announced)

Welcome MR. and Mr. from Britain to come to the rostrum to receive your prizes. Let’s invite the Minister of China Construction

Department to present the award.(Music is played)

Tody, we observe the grand global celebration ceremony of 1999th world habitat day in Dalian, which has achieved complete

success under the instruction of UNCHS and with the help of friends in all fields. The celebration, with Cities for All as its theme, has great historic and reaalistic significance. It has uplifted the activity and objective of world habitat day to a new hight and has greatly promoted the urban construction, the pleasure to declare the 1999th global celebration ceremony of World Habitat Day closed.

Lesson 4

Closing speech of the Manager of Dalian Port Bureau

On the 9th Pan-Pacific Ports Seminar

Distinguished guests, ladies and gentlemen:

The 9th Pan-Pacific Ports Seminar has completely accomplished its goals as of the scheduled. Today is the closing day, In here, we must first express my gratitude to those who made presentations at the conference, But their witty remarkable and brilliant views have made the profound impression for everybody. We also feel grateful to every lady and gentleman in the conference who took advantage of various forms to communicate with each other, they have enriched the conference content by their unique style and the way. What’s more, we’d like to thank Chinese government, especially Dalian Municipal government, for their full support and assistance to the conference, which is essential for the conference's success.

Certainly, we should not forget that has provided the friends who from all walks of life for the conference various aspects serve thoroughly, their hard work had guaranteed the conference carries on smoothly. With the concerted effort, we have achieved the desired result--- exchanging information, deepening understanding, promoting cooperation, and friendship between us.

When the conference soon finish, we are relived undoubtedly to believe that this conference to promote between the ports of the pacific region, the ports and the shipping company, the ports and between the community the communication, the understanding and the cooperation, will play an active role. Our each people in attendance may feel regarding this gratified.

Despite getting along with each other for a short time, the conference has enhanced our understanding and friendship, leaving us a sweet memory.

Today, when we say good-bye, I heartfeltly wish us blooming career and lasting friendship. We’re eagerly waiting to see each other in Melbourne when the new millennium comes.

Now, I declare the closing of the 9th Pan-Pacific Ports Seminar.

Unit seven Welcome

Lesson One

联合国人居中心执行行政主任在世界居住日的讲话

名位来宾、女士们、先生们:

欢迎各位来到中国大连, 很高兴与诸位一起庆祝世界居住日。大连是庆祝这个节日的最佳地方,这座城市和这个国家都体现了迎接不断变化、不断城市化的世界所需的进取精神和奉献精神。

今天我非常高兴能来到这里,因为这个时刻标志着我们已跨越新千年的门槛。1999年,全球已经或将要城市化,有史以来居住在城市里的人口将首次超过一半以上。这次城市革命为我们这个时代提供了最大的机遇,同时它也向世界提出了严峻的挑战。

今年世界居住日的主题——全人类的城市,它把我们的注意力集中在了所有的、被排除在享受城市生活乐趣之外的城市居民身上,这个现实可能是我们集体管理的最大失败之一,它导致城市分化为:服务齐全的“高级城市”和一成不变的、贫穷的“低级城市”。

联合国发展计划署的人类发展报告显示,13亿人喝不到清洁的水,同样数量的人每天生活费不足一美元,我们所目睹的完全是大规模的城市贫困化。

与此同时,世界财富却在创造新的记录,人类发展计划报告显示,“1994年至1998年间世界最富有的200人的净财富从4400亿美

…… 此处隐藏:1771字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
自考口译与听力答案(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:19 元/月 原价:99元
低至 0.1 元/份 每月下载300
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:19 元/月 原价:99元
低至 0.1 元/份 每月下载300
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)