手机版

全新版大学英语综合教程2(第二版)课后翻译(中英(7)

时间:2025-07-08   来源:未知    
字号:

The prices of food and medicine have soared in the past three months.

我们打算重新粉刷这幢办公大楼的上面几层楼。(upper)

We plan to repaint the upper floors of the office building.

他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。(coincide)

His success shows that sometimes popularity and artistic merit coincide.

His success shows that popularity sometimes coincides with the artistic merit.

我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院的床上痛苦的呻吟。(groan)

I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.

众多事实证实这一说法:要想让自己很快从低落的情绪中解脱出来,你得让自己哭。你不必为“哭”而感到羞愧。忧虑和悲伤能随同眼泪一起流出身体。

看一看唐纳的例子吧。她的孩子在一次车祸中不幸丧生。这次打击之大使她欲哭无泪。她说:“直到两个星期后的一天,我才开始放声痛苦。然后,我便觉得好像一块大石头从我的肩上抬走了。是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机。”

Numerous facts bear out the claim that to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn’tbe

全新版大学英语综合教程2(第二版)课后翻译(中英(7).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
×
二维码
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)