研究生英语第一课翻译
语的人用英语谈论民族和种族时必须谨慎,因为在这一领域,英语充满着陷阱。第二,与其他种族相关的、冒犯性的词汇数量多,说明美国从来没有完全心甘情司孙愿地接受多种族社会的状况。语言反映了文化,美国英语中贬义的、与种族有关的词汇数量很大,表明美国仍然存在着民族、种族间的紧张关系。
第二课A 新的择校政策
玛丽· 劳得
[l]泰瑞· 伍滕是佐治亚州伊斯特波因特的帕克兰小学家长教师协会的主席。今年夏天刚开始不久,学区寄来一封统一格式的信件。她和任何忙碌的、抚养四个孩子的单身母亲一样,匆匆看了一下,就把信放在一边。后来有个家长问起“这封信说我们必须送孩子”到其他学校,伍滕才仔细看了看信。信里说,帕克兰小学不合格,而且还说有个新的联邦法律,使她的孩子有权转到考试成绩更好的学校。
[2]今年夏季,教育改革全面展开。2002 年初,布什总统签署了庞大的《不让一个孩子掉队法案》 ,发誓要使“被困在不愿改变、不愿教学的学校里的孩子”获得自由。2002 年7 月1 日,美国教育部公布了8 652 所长期表现不佳的学校名单。现在,那些学校的学生必须考虑是否在今后儿天内换学校。与此同时,各学区在匆忙地准备接待有资格抓住机会的成千上万名学生。
[3珍妮· 艾伦是位于华盛顿特区、支持公立学校的教育改革中心的主任。像她这样支持择校的人士,称这些改革对学校发出了“警告”,会促使学校改进。不过,对在教育困境中挣扎的校长、教师和学生来说,直接的影响是令人不知所措,而且引起骚动。他们说,这项法律规定了高标准,却没有告诉学区如何达标。
[4]芝加哥市长理查德· 戴利最近称这项法律“荒唐”。在芝加哥,这项法律会允许该市近12 . 5 万学生离开179 所表现不佳的学校,而现在只有3 000 个座位,根本无力接纳。上周,校方甚至不知道能否集中足够的公共汽车,更不用说能否给司机付薪水。其他城市面临类似的困境。纽约市的数字可能超过38 . 5 万,而在巴尔的摩,有资格的学生达3 万,他们要抽签才能得到n 所学校中的194 个座位。(通常转校的家庭极少,但校区还是要做好准备。)
[5]骚动几乎不仅限于处于困境中的城市核心地区。拉夫乔伊小学是伊利诺伊州圣克莱尔唯一的小学,被列在表现不佳学校的名单中。拉科斯塔峡谷高中是加利福尼亚州卡尔斯巴德一所优秀的学校,它98 %的毕业生上大学,并在5 月份获得联邦的“蓝带”优秀奖,但该校也上名单了。它“表现不合格”,因为过去两年里,学校170 名低收入家庭学生的考试分数下降了8 分。夏威夷有5 万名学生有资格转校,而该州是个人口稀少的大岛屿,正考虑每年每个孩子9 千美元的班车运行费用。拉科斯塔峡谷高中校长玛吉· 布尔金说:“我们必须对公众负责,不过我们必须研究所有衡量指标。”她还说,到目前为止,“没有一个家长打电话来说想走”。
[6在许多地方,那也许是因为家长不知道能这么做。学校如果连续两年在州能力考试中未能“每年有足够的改进”,那么就会被认定为不合格。但联邦政府没有列姐参出差学校总名单供家长参考。政府却要求各个州确定哪些学校落后、按种族和收入把分数分类。几乎还没有哪个州急着公布便于查询的名单,尽管新法律要求如此。
[7]之所以出现混乱,其中一个原因是:新法律的解释缺少联邦政府的指导。各个州的考试都不同,而“改进”的定义也不同。也许正因为如此,所以阿肯色州和怀俄明州没有不合格的学校,而科学与写作指标苛刻、评价标准严的密歇根州名列名单首位,有1 513 所学校